关于初试参考书目:
《英汉翻译简明教程》,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社,2002。
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,北京:清华大学出版社,2001。
《英译中国现代散文选》,张培基编,上海:上海外语教育出版社,1999。
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社,1999。
《中国文化读本》,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社,2008。
《自然科学史十二讲》,卢晓江编,北京:中国轻工业出版社,2007。
《应用文写作》,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社,2010
关于复试参考书:
关于复试参考书目,院校提供这些其实参考意义不是很大,因为复试和初试还是有差别的,复试中导师看重的是考生的综合素质综合能力,翻译专业对于复试的变现力 现场应变能力 翻译的标准化等都有较高的要求,而初试对于大加更多的除了基本功的扎实程度外,是应试技巧问题,关于复试建议大家在备考中除了对于翻译技巧的联系外一定要重点滴的积累,拓宽知识层次。